U kasnijim epizodama (54–62) Asha je tumačio Saša Buneta, koji je također posudio glas Ashu u kasnijim sezonama (Sezona 14, 23, 24, 25). Sinkronizaciju je vodio studio pod redateljskom palicom Nikole Klobučarića. Prijevode i adaptaciju potpisuje Mirta Lijović (Sezona 2, 3, 4 i 5) i Marta Ferković (dio Sezone 5 i Sezona 6).
Prva sezona, poznata i kao Indigo liga , prati desetogodišnjeg Asha iz grada Palleta koji kasni na podjelu svojih prvih Pokémona. Umjesto standardnog Bulbasaura, Charmandera ili Squirtlea, dobiva tvrdoglavog i električnog . Njihov put od međusobnog nepovjerenja do neraskidivog prijateljstva srce je ove serije. Zašto je hrvatska sinkronizacija posebna?
Zaključak: Sinkronizacija prve sezone Pokémona na hrvatski značajno je olakšala prihvaćanje franšize u regiji, omogućivši djeci da se povežu s likovima i porukama serije na svom jeziku. Unatoč mogućim gubicima nijansi u prijevodu, pozitivni kulturni učinci i popularnost čine je uspješnom lokalizacijom.
. Kroz 52 epizode (u originalnom hrvatskom emitiranju), Ash skuplja dvoranske bedževe u regiji Kanto, sklapa prijateljstva s te se neprestano sukobljava s Timom Raketa Gdje gledati danas? pokemon sezona 1 sinkronizirano na hrvatski
Želiš li da istražim te stare epizode ili te zanimaju imena glumaca koji su posudili glasove tvojim omiljenim likovima?
Svih ovih prvih nekoliko sezona sinkronizirala je tvrtka . Ovo je važan detalj jer je isti studio kasnije, 2012. godine, ponovno angažiran za sinkronizaciju sezone "Pokémon: Black & White" koja se također prikazivala na Novoj TV.
Hrvatska sinkronizacija Pokémona prvi put je emitirana na televiziji u rasponu od 2000. do 2006. godine. Emitirano je prvih šest sezona, uključujući i prvu sezonu – Pokémon: Indigo League . Kasnije je, 2012. godine, prikazana i četrnaesta sezona ( Pokémon: Crno i bijelo ). Serija je također dostupna na Netflixu od 2021. godine, gdje je dvadeset i treća sezona ( Putovanja Pokémona: Serija ) sinkronizirana s istom glasovnom postavom koja je radila na Novoj TV. U kasnijim epizodama (54–62) Asha je tumačio Saša
Bilo je to davno, u doba kada su televizori još primali samo nekoliko kanala i kada su djeca provodila sate gledajući crtane filmove i pustolovine. Jedan od tih kanala, koji je bio omiljen među mladima, bio je i jedan koji je emitirano popularan japanski crtić o Pokémonima.
: Iako je uvodna pjesma na engleskom postala globalni hit, hrvatska verzija zadržala je instrumentalnu verziju "Gotta Catch 'Em All", dok su najave i odjave često bile na hrvatskom jeziku.
– Mudrog uzgajivača koji redovito gubi glavu za svakom Medicinskom sestrom Joy i Policajkom Jenny utjelovio je Hrvoje Klobučar . Prva sezona, poznata i kao Indigo liga ,
Za mnoge odrasle ljude, gledanje prve sezone s hrvatskim glasovima predstavlja povratak u bezbrižno djetinjstvo. Tko je posudio glasove? (Glumačka postava)
The dubbing was handled with professional vocal direction to ensure the charm of the original Japanese and English versions was preserved while adapting the humor for the local audience. The Dubbing Database Availability and Where to Watch
U kasnijim epizodama (54–62) Asha je tumačio Saša Buneta, koji je također posudio glas Ashu u kasnijim sezonama (Sezona 14, 23, 24, 25). Sinkronizaciju je vodio studio pod redateljskom palicom Nikole Klobučarića. Prijevode i adaptaciju potpisuje Mirta Lijović (Sezona 2, 3, 4 i 5) i Marta Ferković (dio Sezone 5 i Sezona 6).
Prva sezona, poznata i kao Indigo liga , prati desetogodišnjeg Asha iz grada Palleta koji kasni na podjelu svojih prvih Pokémona. Umjesto standardnog Bulbasaura, Charmandera ili Squirtlea, dobiva tvrdoglavog i električnog . Njihov put od međusobnog nepovjerenja do neraskidivog prijateljstva srce je ove serije. Zašto je hrvatska sinkronizacija posebna?
Zaključak: Sinkronizacija prve sezone Pokémona na hrvatski značajno je olakšala prihvaćanje franšize u regiji, omogućivši djeci da se povežu s likovima i porukama serije na svom jeziku. Unatoč mogućim gubicima nijansi u prijevodu, pozitivni kulturni učinci i popularnost čine je uspješnom lokalizacijom.
. Kroz 52 epizode (u originalnom hrvatskom emitiranju), Ash skuplja dvoranske bedževe u regiji Kanto, sklapa prijateljstva s te se neprestano sukobljava s Timom Raketa Gdje gledati danas?
Želiš li da istražim te stare epizode ili te zanimaju imena glumaca koji su posudili glasove tvojim omiljenim likovima?
Svih ovih prvih nekoliko sezona sinkronizirala je tvrtka . Ovo je važan detalj jer je isti studio kasnije, 2012. godine, ponovno angažiran za sinkronizaciju sezone "Pokémon: Black & White" koja se također prikazivala na Novoj TV.
Hrvatska sinkronizacija Pokémona prvi put je emitirana na televiziji u rasponu od 2000. do 2006. godine. Emitirano je prvih šest sezona, uključujući i prvu sezonu – Pokémon: Indigo League . Kasnije je, 2012. godine, prikazana i četrnaesta sezona ( Pokémon: Crno i bijelo ). Serija je također dostupna na Netflixu od 2021. godine, gdje je dvadeset i treća sezona ( Putovanja Pokémona: Serija ) sinkronizirana s istom glasovnom postavom koja je radila na Novoj TV.
Bilo je to davno, u doba kada su televizori još primali samo nekoliko kanala i kada su djeca provodila sate gledajući crtane filmove i pustolovine. Jedan od tih kanala, koji je bio omiljen među mladima, bio je i jedan koji je emitirano popularan japanski crtić o Pokémonima.
: Iako je uvodna pjesma na engleskom postala globalni hit, hrvatska verzija zadržala je instrumentalnu verziju "Gotta Catch 'Em All", dok su najave i odjave često bile na hrvatskom jeziku.
– Mudrog uzgajivača koji redovito gubi glavu za svakom Medicinskom sestrom Joy i Policajkom Jenny utjelovio je Hrvoje Klobučar .
Za mnoge odrasle ljude, gledanje prve sezone s hrvatskim glasovima predstavlja povratak u bezbrižno djetinjstvo. Tko je posudio glasove? (Glumačka postava)
The dubbing was handled with professional vocal direction to ensure the charm of the original Japanese and English versions was preserved while adapting the humor for the local audience. The Dubbing Database Availability and Where to Watch